Mir Taqi Mir, often hailed as the “Pioneer of Urdu Ghazal,” has left an indelible mark on Urdu literature. His two-line couplets (sher) are masterpieces of emotional depth, capturing the essence of love with simplicity and elegance. Mir’s poetry transcends time, expressing themes of passion, longing, and heartbreak that resonate with readers even today.
In just two lines, Mir could paint vivid pictures of love’s joy and sorrow. Consider this couplet:
“Ibtidaa-e-ishq hai rota hai kya,
Aage aage dekhiye hota hai kya.”

(Why weep at the beginning of love?
Wait and see what unfolds ahead.)
Another poignant example is:
“Dil ki basti bhi ajab basti hai,
Din ko suna, raat ko barasti hai.”

(The heart’s town is a strange place—
Silent by day, but it rains by night.)
Mir’s ability to distill profound emotions into concise verses makes his poetry timeless, appealing to generations of Urdu lovers worldwide.
جن جن کو تھا یہ عشق کا آزار مر گئے
اکثر ہمارے ساتھ کے بیمار مر گئے
لے سانس بھی آہستہ کہ نازک ہے بہت کام
آفاق کی اس کارگہ شیشہ گری کا
میرؔ کے دین و مذہب کو اب پوچھتے کیا ہو ان نے تو
قشقہ کھینچا دیر میں بیٹھا کب کا ترک اسلام کیا
میرؔ ہم مل کے بہت خوش ہوئے تم سے پیارے
اس خرابے میں مری جان تم آباد رہو
امیر زادوں سے دلی کے مل نہ تا مقدور
کہ ہم فقیر ہوئے ہیں انہیں کی دولت سے
اس کے فروغ حسن سے جھمکے ہے سب میں نور
شمع حرم ہو یا کہ دیا سومنات کا
میرے رونے کی حقیقت جس میں تھی
ایک مدت تک وہ کاغذ نم رہا
سخت کافر تھاجن نے پہلے میرؔ
مذہب عشق اختیار کیا
میرؔ صاحب زمانہ نازک ہے
دونوں ہاتھوں سے تھامیے دستار
اب جو اک حسرت جوانی ہے
عمر رفتہ کی یہ نشانی ہے
یوں اٹھے آہ اس گلی سے ہم
جیسے کوئی جہاں سے اٹھتا ہے
عمر گزری دوائیں کرتے میرؔ
درد دل کا ہوا نہ چارہ ہنوز
کہتے تو ہو یوں کہتے یوں کہتے جو وہ آتا
یہ کہنے کی باتیں ہیں کچھ بھی نہ کہا جاتا
گوندھ کے گویا پتی گل کی وہ ترکیب بنائی ہے
رنگ بدن کا تب دیکھو جب چولی بھیگے پسینے میں
دل وہ نگر نہیں کہ پھر آباد ہو سکے
پچھتاؤ گے سنو ہو یہ بستی اجاڑ کر